Erstellt am 22. November 2006
Abgelegt in der Kategorie 中文博客 von Mitch

我真喜欢这种菜。我也喜欢《那个》和《跟他一样的》。都非常好吃!

说真的:我有一个问题!我记不住菜的名字。一听就忘了。真麻烦。我现在在中国三个月了,但在饭店里总是让别人点菜或问有没有有照片的菜单。这样可以说《我想这个,还想那个》什么的。在路上买水果一样,除了香蕉以外,什么水果都不知道叫什么。

怎么办?我觉得自己做饭的话,也许记得住,所以每个星期上烹饪课,但只学会了《油菜》,《盐》和《糖》。哎哟 !:((

9 Kommentare       

Kommentare

Gerd am 22. November 2006 um 14:22:

... eigentlich schade, daß Du den Namen des Gerichts nicht kennst, da Du es ja gerne bestellen würdest.
Bananen sind übrigens gesund und voller Vitamine.
Was macht denn Dein Kochkurs. Da müsstest Du doch mittlerweile mehr als Öl-Gemüse, Salz und Zucker kennen.
Beim nächsten Mal solltest Du aber immer die Kamera im Restaurant dabei haben – oder ein Diktiergerät.
Für andere mag dieser Kommentar irgendwie komisch wirken – ich denke aber (hoffentlich) nicht für Dich.

Bis bald
Gerd


Gundula am 22. November 2006 um 15:24:

\:d/Da staunst Du,was?!Gerd hat einen Crashkurs “Chinesisch” für begabte Anfänger besucht!=d>


Mitch am 22. November 2006 um 16:32:

Nicht schlecht. =d> Was für ein Tool liefert denn so saubere Übersetzungen? Das “Öl-Gemüse” hat glaube ich auch keine Entsprechung im Deutschen, ist eine Art Kohl oder Salat, kenne mich ja auch nicht so mit aus. :)


Gerd am 22. November 2006 um 16:58:

... wieso Tool? Man muß sich doch nur die Bildchen genauer ansehen, dann erkennt man doch z.B. Banane oder Ölgemüse oder Küche-Kurs


Mitch am 22. November 2006 um 17:02:

[-( ...also das nehme ich dir nicht so ganz ab. :d


Dieter am 24. November 2006 um 12:35:

Yeah those Germans… always ask the Belgian guy to order food ;)
But Mitch don’t worry, almost everybody has this problem. Try to find a method to learn new dishes or names. I was feeling just like you these days, so yesterday I looked for an original solution → I bought a small booklet, which I will take with me every time I go out eating. I write down the name of the dishes, how it tastes & give it point on ten… Once I also want to copy a whole menu (maybe it’s better to wait, because Andrej wants to translate the one from 天天 to English… would be nice!)
Two days ago I had 香辣肉丝 (quite good – a bit like pita meat). If you wanna have a cold salad, try 拌三丝 (fresh & tasty).
加油! 慢慢学吧...


Mitch am 25. November 2006 um 18:19:

I’ve just realized that the font-size of the comments is damn small! To small for chinese characters. :-w Will have to fix that soon…


Ansgar am 25. November 2006 um 18:29:

Also ein Fragezeichen scheint deine Tastertur zu haben :-)


Mitch am 25. November 2006 um 18:32:

=))

...wobei: Auf den Spruch habe ich eigentlich gewartet!