这件事不是我自己记住的,但是我父母总是让我想起。发生的时候我还很小,那天我和父母去科隆动物园。这个动物园位于一条高速公路的旁边,如果想去那儿的话需要过一个天桥,它上面有许多栏杆防止人们掉下去。
我很喜欢在桥上看下面的汽车,当时觉得这是去动物园最好的方面。那天我手扶了栏杆把头伸出去了,看汽车。觉得很有意思。 ![]()
但是看完的时候,我发现了我的头被卡住了。我很害怕哭了起来。我的父母试图把我的头弄出来,可是当他们碰我的时候,我哭得更大声了,说:“不行不行有疼有疼!” ![]()
我爸爸告诉我如果他们没有把我的头弄出来,他就得打电话叫警察来,把栏杆据断。可我以为了他们连我的脖子一起据断,我就更大声哭喊了起来。所以父母试了别的办法,最后我妈妈手贴着我的耳朵,爸爸用力拽我的身体终于把我的头弄了出来。
如今每当有人提起“动物园”,“高速公路”或“天桥”的时候,我父母总是问我:“你还记得你小时候一次去动物园的事吗?” ![]()
Hallo Mitch,
ja, das waren noch Zeiten, als Dein Kopf zwischen den Gitterstäben eingeklemmt war. Daran denken wir natürlich auch immer, wenn wir ähnliche Brüstungen sehen oder in den Zoo gehen.
Bis dann
Gerd
Und erwähnt es auch immer…
Wahrscheinlich,weil Du noch nicht versprochen hast,das nie wieder zu tun!![]()
Dein Chinesisch hat ja tolle Fortschritte gemacht!Du schreibst ja schon richtige Geschichten!![]()
Apropos Zoo – gerade habe ich etwas Trauriges im Radio gehört.Die Elefantenmama von der kleinen Marla musste eingeschläfert werden!Sie hatte sich bei der Geburt die Blase verdreht und die haben das nicht mehr hingekriegt!![]()
Ja, so mit der Zeit. Wobei mir eine chinesische Freundin viel geholfen hat. Allerdings habe ich es danach zum größten Teil nochmal alleine umgeschrieben (und dabei vermutlich den einen oder anderen Fehler eingebaut). ![]()
Das ist ja schade mit der Elefantenmama. Liegt sowas an der Käfighaltung oder passiert das in freier Natur auch?
Angeblich haben die von sowas noch nie gehört – das heisst,in einem Zoo ist es wohl noch nicht passiert – und in der Natur geht so ein Tier wahrscheinlich schnell ein und keiner weiss warum!
Wenigstens haben sie es schon kommen sehen und Marlar das Trinken aus einem Eimer beigebracht – Babyelefanten werden sonst 2 Jahre gestillt.
Ha, jetzt hab ich endlich auch mal Gerds Übersetzungs-Tool gefunden und konnte die Geschichte vom Kölner Zoo nachlesen ![]()
Mitch, für was machst du eigentlich den Kram, wenn das so einfach ist? :-”
Pfff. Ihr könnt es vielleicht ins Deutsche übersetzen, aber in die andere Richtung scheitert euer Tool kläglich! ![]()
Ich kann es noch nicht mal mit Tool übersetzen!Alle,die chinesisch kommentieren sind gemein!
![]()
![]()
![]()
... die Story kennste eh schon. ![]()
![]()
/![]()
![]()